博雅地名网 > 宁城县各乡镇街道地名由来

宁城县各乡镇街道地名由来

  北洋军阀时期此处有一商铺,名为“天義号”。1934年赤峰至叶柏寿铁路修通,移借“天义”俩字,建天义火车站,天义之名由此产生。 [详细]
  据《热河省宁城县志》载:“喀喇沁中旗王府名曰‘大城子府’,嗣某额驸封于此,因名曰‘小城子府’”,故名。 [详细]
  蒙古语始称“玛拉图”,意为“盐碱地”。清乾隆二年(1737年),在此建喀喇沁中旗衙府(也称喀喇沁中旗辅国公府),相对于早建的小城子额驸府而言,因其有行政职能,蒙古语称“德日浩绕”,意为“上府”,后汉族人称大城子。 [详细]
  八里罕系蒙古语“巴尔汉、巴尔罕、宝日罕”之音转,汉泽为“佛爷”。 [详细]
  黑里河系蒙古语“霍里霍”、“霍尔霍克”或“和尔和克”,汉泽为“峡谷”。 [详细]
  右北平寓意北方的东部平安稳定,因此处西汉时为北平郡治所,为传承历史文化,移借右北平郡名。 [详细]
  “大双庙”在此指代本地有两座相距很近的庙宇。 [详细]
  1934年—1935年建叶赤铁路,在此建火车站,因风沙较多经常掩埋路轨,初上报“沙子车站”,后误称为“汐子车站”,后借车站名将此地命名为汐子。 [详细]
  大明历史文化悠久,据古文献和考古调查,镇内古城曾用名白霫城、涂阳、大宁卫、察罕苏巴尔汉城、大宁城。清末民初即有学者考证,本地方言读音“m”“n”不分,把“宁”说成“明”,民间称“大宁城”为“大名城”或“大明城”,蒙古语称“格根浩特”,后逐渐统一写为“大明城”,故名。 [详细]
  “忙农”系蒙古语“忙努达”或“忙尼古达”,为蒙古族部落名,汉语谐音简称“忙农”。 [详细]
  “五化”系蒙古语“乌乎尔”,意为“凹洼地”,因坐落在四周高中间低的凹洼地上,汉语谐音称“五化”。 [详细]
  “三座店”是自然村名,因清中期此村有三座大车旅店,故称“三座店”。 [详细]
  因明崇祯年间有个叫巴牙斯古郎的蒙古人在此居住而得名。“必斯”系蒙古语“巴牙斯古郎”,意为“快乐”。 [详细]
  “一肯中”是自然村名,系蒙古语“伊和冲、一合钟、伊和中”,“伊和、一合”汉意为“大”,蒙古语的“中”是喀喇沁中旗蒙古人对“砖”的称谓,汉意为“大砖”。 [详细]
  “存金沟”源于蒙古语“松吉纳”、“松黑那”、“松根那”,意为“长葱之地”。 [详细]
更多资料
注:数据来自网络,仅供参考。欢迎纠错
返回电脑版